<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T54n2143">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2143 景敎三威蒙度讚</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2143 景敎三威蒙度讚</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">54</idno>.<idno type="no">2143</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">景敎三威蒙度讚</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB07611">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07611</charName>
				<mapping cb:dec="990651" type="PUA">U+F1DBB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DA1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/(勿*斤)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07696">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07696</charName>
				<mapping cb:dec="990736" type="PUA">U+F1E10</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E7D6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+(手*頁)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB07710">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07710</charName>
				<mapping cb:dec="990750" type="PUA">U+F1E1E</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E2B5</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[羸-口+(罩-卓)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-03-06T14:34:43">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1288b" xml:id="T54.2143.1288b" ed="T"/>
<lb n="1288b01" ed="T"/>
<lb n="1288b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2143</cb:docNumber><cb:div type="other">
<lb n="1288b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>景敎三威蒙度讚</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1288b04" ed="T"/>
<lb n="1288b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT54p1288b0501"><l>無上諸天深敬歎</l><l>大地重念普安和</l>
<lb n="1288b06" ed="T"/><l>人元眞性蒙依止</l><l>三才慈父阿羅訶</l>
<lb n="1288b07" ed="T"/><l>一切善衆至誠禮</l><l>一切慧性稱讚歌</l>
<lb n="1288b08" ed="T"/><l>一切含眞盡歸仰</l><l>蒙聖慈光救離魔</l>
<lb n="1288b09" ed="T"/><l>難尋無及正眞常</l><l>慈父明子淨風王</l>
<lb n="1288b10" ed="T"/><l>於諸帝中爲師帝</l><l>於諸世尊爲法皇</l>
<lb n="1288b11" ed="T"/><l>常居妙明無畔界</l><l>光威盡察有界疆</l>
<lb n="1288b12" ed="T"/><l>自始無人嘗得見</l><l>復以色見不可相</l>
<lb n="1288b13" ed="T"/><l>惟獨絕凝淸淨德</l><l>惟獨神威無等力</l>
<lb n="1288b14" ed="T"/><l>惟獨不轉儼然存</l><l>衆善根本復無極</l>
<lb n="1288b15" ed="T"/><l>我今一切念慈恩</l><l>歎彼妙樂照此國</l>
<lb n="1288b16" ed="T"/><l>彌施訶普尊大聖子</l><l>廣度苦界救無億</l>
<lb n="1288b17" ed="T"/><l>常活命王慈喜羔</l><l>大普耽苦不辭勞</l>
<lb n="1288b18" ed="T"/><l>願捨群生積重罪</l><l>善護眞性得無繇</l>
<lb n="1288b19" ed="T"/><l>聖子端任父右座</l><l>其座復超無<g ref="#CB07611">𭨝</g>高</l>
<lb n="1288b20" ed="T"/><l>大師願彼乞衆請</l><l>降栰使免火江漂</l>
<lb n="1288b21" ed="T"/><l>大師是我等慈父</l><l>大師是我等聖主</l>
<lb n="1288b22" ed="T"/><l>大師是我等法王</l><l>大師能爲普救度</l>
<lb n="1288b23" ed="T"/><l>大師慧力助諸<g ref="#CB07710">𮊵</g></l><l>諸目瞻仰不暫移</l>
<lb n="1288b24" ed="T"/><l>復與枯燋降甘露</l><l>所有蒙潤善根滋</l>
<lb n="1288b25" ed="T"/><l>大聖普尊彌施訶</l><l>我歎慈父海藏慈</l>
<lb n="1288b26" ed="T"/><l>大聖謙及淨風性</l><l>淸凝法耳不思議</l></lg>
<lb n="1288b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大秦景敎三威蒙度讚一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
<lb n="1288b28" ed="T"/><cb:div type="w"><cb:mulu level="1" type="附文">尊經</cb:mulu><head>尊經</head>
<lb n="1288b29" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288b2901">敬禮妙身皇父阿羅訶　應身皇子彌施訶
<pb n="1288c" xml:id="T54.2143.1288c" ed="T"/>
<lb n="1288c01" ed="T"/>　證身盧訶寧俱沙　　已上三身同歸一體</p>
<lb n="1288c02" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288c0201">瑜罕難法王　盧伽法王　摩矩辭法王
<lb n="1288c03" ed="T"/>　明泰法王　牟世法王　多惠法王　景通
<lb n="1288c04" ed="T"/>法王　寶路法王　千眼法王　那寧逸法
<lb n="1288c05" ed="T"/>王　珉艶法王　摩薩吉思法王　宜和吉
<lb n="1288c06" ed="T"/>思法王　摩沒吉思法王　岑穩僧法王
<lb n="1288c07" ed="T"/>　二十四聖法王　憲難耶法王　賀薩耶法
<lb n="1288c08" ed="T"/>　彌沙曳法王　娑羅法王　瞿盧法王
<lb n="1288c09" ed="T"/>　報信法王</p>
<lb n="1288c10" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288c1001">敬禮常明皇樂經　宣元至本經　志玄安樂
<lb n="1288c11" ed="T"/>經　天寶藏經　多惠聖王經　阿思瞿利
<lb n="1288c12" ed="T"/>容經　渾元經　通眞經　寶明經　傳化
<lb n="1288c13" ed="T"/>經　罄遺經　原靈經　述略經　三際經
<lb n="1288c14" ed="T"/>　徵詰經　寧思經　宣義經　師利海經
<lb n="1288c15" ed="T"/>　寶路法王經　刪河律經　藝利月思經
<lb n="1288c16" ed="T"/>　寧耶<g ref="#CB07696">𮟖</g>經　儀則律經　毘遏啓經　三
<lb n="1288c17" ed="T"/>威讚經　牟世法王經　伊利耶經　遏拂
<lb n="1288c18" ed="T"/>林經　報信法王經　彌施訶自在天地經
<lb n="1288c19" ed="T"/>　四門經　啓眞經　摩薩吉斯經　慈利
<lb n="1288c20" ed="T"/>波經　烏沙那經</p></cb:div>
<lb n="1288c21" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT54p1288c2101"><note place="inline">謹案諸經目錄。大秦本敎經都五百卅部。並是貝葉
<lb n="1288c22" ed="T"/>梵音。唐太宗皇帝貞觀九年。西域太德僧阿羅本屆
<lb n="1288c23" ed="T"/>于中夏。並奏上本音。<name role="" type="person">房玄齡</name>魏徵宣譯奏言。後召本
<lb n="1288c24" ed="T"/>敎大德僧景淨。譯得已上卅部卷。餘大數具在貝皮
<lb n="1288c25" ed="T"/>夾。猶未翻譯</note>。</p></cb:div>
</body>
<back>
</back></text></TEI>